-
1 suivre l'ornière
suivre l'ornièrejít po vyšlapané cestě -
2 ornière
ornière [ɔʀnjεʀ]feminine noun* * *ɔʀnjɛʀnom féminin rutsortir de l'ornière — fig ( de la routine) to get out of a rut; ( d'une situation difficile) to get out of a difficult ou tricky (colloq) situation
* * *ɔʀnjɛʀ nf1) [chemin] rut2) fig (= routine) rutsortir de l'ornière — to get out of a rut, (= impasse) to get out of a spot
* * *ornière nf rut; le chemin est plein d'ornières lit the track is full of ruts; fig the way is full of pitfalls; sortir de l'ornière fig ( de la routine) to get out of a rut; ( d'une situation difficile) to get out of a difficult ou tricky○ situation.[ɔrnjɛr] nom féminin1. [trou] rutune route pleine d'ornières a rutted road, a road full of potholes2. [routine]3. [impasse] -
3 ornière
f1. колея́, вы́боина, ры́твина, уха́б (trous); колдо́бина fam.;une route creusée d'ornières — уха́бистая доро́гаdes ornières remplies de boue — колеи́, по́лные гря́зи;
2. fig. колея́;retomber dans les vieilles ornières — сно́ва входи́ть/войти́ в обы́чную <ста́рую> колею́; возвраща́ться/верну́ться к свои́м ста́рым привы́чкам; sortir de l'ornière — вы́биться <вы́йти> pf. из [привы́чной] колеи́suivre l'ornière — идти́ ipf. свои́м чередо́м; идти́ по прото́ренной доро́ге;
-
4 sporen
2 [per spoor reizen] voyager en train♦voorbeelden:1 het beleid spoort niet met de maatschappelijke ontwikkelingen • la politique adoptée ne va pas dans le sens de l'évolution socialedie wagen spoort goed • les roues de cette voiture ont le même écartementII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [van sporen voorzien; ook m.b.t. een paard] éperonner -
5 jít po vyšlapané cestě
jít po vyšlapané cestěsuivre l'ornière -
6 следа
ж 1. trace f, piste f, vestige m; вървя по следите на suivre la piste de; être sur la trace de, suivre а la trace; попадам на следите на retrouver les traces de; прикривам следите си couvrir ses traces; насочвам на погрешни следи aiguiller qn sur une fausse piste; 2. (от нещо влачено) traînée f (de sang, de poudre, de fumée); 3. (следа от стъпки) empreinte f (marque f) des pas; (от пръсти) empreinte f digitale; 4. (следа от колела) sillon m (d'une roue); traces fpl de roues; следа от кола (коловоз) ornière f; 5. (от кораб) sillage m, sillon m, houache f; 6. прен vestiges mpl; следа от стара цивилизация vestiges d'une vieille civilisation; 7. с отрицание trace f; нито следа от суетност on ne trouve pas trace de vanité. -
7 carreggiata
carreggiata s.f. 1. ( Strad) chaussée. 2. ( solco delle ruote) ornière. 3. ( larghezza di un veicolo) voie. 4. ( fig) droit chemin m.: andare per la carreggiata suivre le droit chemin. -
8 повеждам
се гл 1. нар sortir ensemble; 2. прен se mettre а suivre l'exemple de qn, marcher sur les traces de qn, se traîner dans l'ornière de qn; повеждам по ума на някого être а la remorque de qn. -
9 повличам
се гл 1. se mettre а traîner, commencer а traîner; повличам по корем se mettre а traîner а plat ventre; 2. разг пренебр (за множество) s'ébranler lentement; 3. разг suivre lentement qn, se mettre а traîner après qn; 4. прен разг неодобр se traîner dans l'ornière de, se laisser entraîner а по корем се повлякох j'ai fait pieds et mains, je me suis escrimé.
См. также в других словарях:
ornière — [ ɔrnjɛr ] n. f. • 1278; de l a. fr. ordière (v. 1190), lat. pop. °orbitaria par crois. avec 1. orne 1 ♦ Trace plus ou moins profonde que les roues des voitures creusent dans les chemins. « le sable du chemin sillonné de profondes ornières que l… … Encyclopédie Universelle
ornière — (or niè r ) s. f. 1° Trace creuse que font les roues des voitures sur la terre dans les chemins. • Il enfila au hasard un chemin creux, comme le sont la plupart de ceux du Maine : ce chemin était plein d ornières et de pierres, SCARR. Rom.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ORNIÈRE — s. f. Trace profonde que les roues d une voiture font dans les chemins. Les ornières sont trop creuses, la roue y entre jusqu au moyeu. Tomber dans une ornière. Les chemins de traverse sont ordinairement pleins d ornières. ORNIÈRE, se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ROUTINE — s. f. Capacité, faculté acquise plutôt par une longue habitude, par une longue expérience, que par le secours de l étude et des règles. Il n a jamais étudié cet art à fond, mais il y a acquis une sorte de routine. Il fait cela par routine. Il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
errements — [ ɛrmɑ̃ ] n. m. pl. • XIIe; de l a. fr. errer « voyager » (→ 1. errant), et aussi « agir, se comporter de telle ou telle façon » 1 ♦ Vx Manière d agir habituelle. ⇒ conduite. 2 ♦ (par infl. de errer, erreur) Mod. Habitude invétérée, néfaste;… … Encyclopédie Universelle
lisière — [ lizjɛr ] n. f. • 1244; p. ê. de l a. fr. lis, forme masc. rare de 2. lice 1 ♦ Bordure limitant de chaque côté une pièce d étoffe, parfois d une armure différente. ⇒ 1. bande. 2 ♦ Vx Bandes ou cordons attachés au vêtement d un enfant pour le… … Encyclopédie Universelle
trace — [ tras ] n. f. • déb. XIIe; de tracer 1 ♦ Empreinte ou suite d empreintes, de marques que laisse le passage d un être ou d un objet. « des traces de pas sur la neige conduisaient à un pavillon » (Carco). Disparaître sans laisser de traces. Perdre … Encyclopédie Universelle
tracé — trace [ tras ] n. f. • déb. XIIe; de tracer 1 ♦ Empreinte ou suite d empreintes, de marques que laisse le passage d un être ou d un objet. « des traces de pas sur la neige conduisaient à un pavillon » (Carco). Disparaître sans laisser de traces.… … Encyclopédie Universelle
tracer — [ trase ] v. <conjug. : 3> • XVe; tracier XIIe; lat. pop. °tractiare, class. trahere « tirer, traîner » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Suivre à la trace, poursuivre. 2 ♦ (mil. XVIe) Indiquer et ouvrir plus ou … Encyclopédie Universelle
route — [ rut ] n. f. • XIIe; lat. médiév. rupta, ellipse de via rupta, lat. class. rumpere viam « ouvrir un passage » 1 ♦ Voie de communication terrestre aménagée, plus importante que le chemin, située hors d une agglomération ou reliant une… … Encyclopédie Universelle
voilà — [ vwala ] prép. • 1538; ves la 1283; de vez, voi, impér. (ou thème verbal) de voir, et là REM. Voilà, classé parmi les prép., a, en fait, une valeur de verbe. Présente une personne ou une chose, plus particulièrement quand elle est relativement… … Encyclopédie Universelle